Servicios en primer plano
DIBUJOS ANIMADOS
El telespectador infantil y, en particular,
el niño sordo es un destinatario que requiere una atención especial.
SUBTÍTULOS MULTI-IDIOMA
Traducir la informalidad de lo que se habla con la exhaustividad del código escrito
es una tarea que requiere integrar, interpretar y corregir el texto que tiene formas impropias.
TRADUCCIONES
Tenemos a disposición traductores nativos certificados y seleccionados.
Estamos al servicio del cliente para adaptarnos a un mundo cada vez más flexible y a cada necesidad.
SUBTÍTULOS PARA SORDOS
El texto subtitulado es la reformulación de un texto hablado,
de conformidad con los parámetros del texto escrito.
POSTPRODUCCIÓN
Somos capaces de complementar el servicio de subtitulado
con cualquier necesidad adicional. Edición, Montaje y Codificación SD y HD.
ESTACIÓN DE TRABAJO
4 VG Eletronics, Insertador Softel SE3005,
5 SWIFT TELETEXT, VERSIÓN 4,
6 SWIFT TELETEXT VERSIÓN 6,
3 WINCAPS MULTIMEDIA,
FINAL CUT