Most of the programs on television are geared to an adult audience, and few programs are for children.
The child viewer, and particularly the deaf child, is a viewer that needs special attention.
In him we are faced with a gap of missing experience and schooling that comes with maturity.
Adaptation, therefore, faces specific problems.
Animation with easy subtitles for children entails longer reading time compared to adult programs. The text is greatly reduced and follows precise writing criteria such as careful choice of vocabulary, precise placement of subject-predicate order and simplification of verb tenses.
Such conditions stop being guarantee of readability when the story is built around a plot of alternating moments in time, flashbacks, special effects, incomprehensible text coherence. In other words, when words do not correspond to organization of content.
Again, the subtitler will have to not only reduce original speech, but in many cases expand it, explain contents and references, giving particular attention to creating a text that is complete and which furnishes comprehensible information for both the linguistic as well as visual aspect.